Traductrice et interprète de conférence
Traductrice interprète expert judiciaire
Anglais & Allemand
A Propos
Diplômée de l’université de Lille III Maîtrise d’allemand et de l’école de langues de la ville de Munich avec les diplômes d’état de traducteur et d’interprète allemand et anglais avec spécialisation droit et économie, j’ai ensuite suivi des études d’interprète de conférence toujours à Munich pour l’allemand et l’anglais pour parfaire ma technique d’interprétation en consécutif et en simultané.
Traductrice-Interprète indépendante localisée au Rouret dans les Alpes-Maritimes, je propose mes services de traduction et d'interprétariat aux entreprises, aux particuliers ainsi qu’aux professionnels du droit avocats, notaires ou encore huissiers …
Traduction Assermentée
En traduction, je suis spécialisée dans les domaines :
- Juridique
- Administratif
- Commercial
Etant traductrice expert près la Cour d’appel d’Aix en Provence je suis donc habilitée à assermenter mes traductions.
Je peux effectuer des traductions de documents officiels en anglais ou en allemand pour usage à l'étranger :
-
Contrats, statuts de société, conditions générales de vente, actes notariés, diplômes, relevés de notes, attestations universitaires ou de stages
-
actes d'état civil (actes de naissance, mariage, décès)
-
Jugements de divorce ou autres types de jugement et assignations du tribunal
-
Extraits de casier judiciaire
-
Traductions françaises de documents officiels pour usage en France
-
Actes de naissance pour la préfecture
-
Diplômes pour demandes d'équivalence et inscriptions universitaire ou pour Justificatifs pour demandes de cartes de séjour et carte vitale
-
Contrat de travail
-
Attestation d'assurance
Et en particulier tout document devant être traduit par un traducteur expert (« traduction certifiée)
Interprétariat
Ayant une formation poussée universitaire en interprétariat, je travaille comme :
- Interprète pour notaires (compromis, actes de vente, succession …)
- Avocats (tout type d’interprétariat nécessité par les diverses procédures)
- Interprète lors de réunions d’affaires avec discussion contrats ou autres
- Interprète lors de cérémonies de mariage
- Interprète lors d’assemblées générales
Interprétariat de conférence
Interprétariat simultané et consécutif
Langue A français
Langues B anglais et allemand
A l’occasion de colloques internationaux, assemblées générales de multinationales, réunions de comités d’entreprise européens, séminaires, etc. :
-
constitution et coordination d’équipes d’interprètes de conférence
-
conseil sur la configuration et le matériel d’interprétation
-
location du matériel sur demande,
Interprétation sur site
A l’occasion de formations de stagiaires étrangers, de visites d’entreprise, de la réception de clients ou partenaires étrangers, avec matériel adapté si besoin, selon le type d’intervention (formation théorique en salle ou formation technique en atelier).